Заказать экскурсию можно по адресу:
г. Сыктывкар, ул. Коммунистическая, 6, отдел маркетинга и развития.
По телефонам:
По электронной почте:
В мессенджерах:
+7 (908) 716-40-84
А также мы можем Вам позвонить, для этого необходимо оставить номер телефона:
Памятники письменности в хранилищах Республики Коми. Часть 1, вып. 2
Составители:
А. А. Амосов, А. Н. Власов, Т. Ф. Волкова, М. Н. Кириченко,
О. П. Лихачева, Б. Н. Морозов, Л. А. Петрова
Редакционная коллегия:
Б. Н. Морозов (ответственный редактор),
С. В. Бандура, Т. Ф. Волкова, М. Н. Кириченко
Настоящий выпуск продолжает свод документальных памятников истории и культуры Республики Коми, первый выпуск которого был издан в 1989 г. Министерством культуры Коми АССР и Сыктывкарским государственным университетом. Подготовка свода осуществляется специалистами научных учреждений Российской Академии наук и Сыктывкарского ГУ. Свод в форме каталогов-путеводителей знакомит учёных и всех интересующихся историей культуры с памятниками большого исторического значения, отражающими духовную культуру страны и региона.
Материалы данного выпуска содержат описание 133 рукописных книг с конца XV до первой половины XX вв., хранящихся в фондах НМРК. В состав собрания входят памятники письменности как традиционного церковного, так и светского содержания, от памятников древнерусской литературы до дневниковых записей о событиях мировых войн и революций XX столетия (один из этих дневников публикуется в приложении). Широко представлены рукописи XVIII-XIX вв., отражающие историю Коми края. Имеется целый ряд уникальных текстов на коми языке.
Издание предназначено для специалистов в области истории и филологии, преподавателей вузов, аспирантов, студентов, работников архивов, библиотек и музеев, учителей, краеведов.
Данное описание не ставит целью зафиксировать особенности написания рукописей, поэтому все цитаты текстов (названия, инципиты и др.), так же как и записи, и пометы, транскрибируются по упрощенным правилам, но с сохранением орфографии писцов: вышедшие из употребления буквы заменяются современными, титла раскрываются, выносные буквы вносятся в строку, мягкий знак после выносных пишется согласно современным правилам, твердый знак сохраняется только в середине слов; кириллические цифры заменяются современными.
Для всех рукописей, содержащих один или два памятника, кроме её общепринятого заголовка, в разделе «Содержание» приведены самоназвание текстов, а для некоторых сделана роспись содержания с заголовками соответствующих разделов (глав) текста.
Каталог снабжён указателями: географических названий, личных имён; алфавитным указателем рукописей; рукописей, имеющих украшения; котированных рукописей; оформления переплётов; общим хронологическим указателем рукописей и их частей; точно датированных рукописей; точно датированных записей; текстов на коми языке; текстов на иностранных языках.
В Приложениях к Каталогу публикуются тексты по описанным рукописям НМРК: Дневные записки усть-куломского крестьянина И.С. Рассыхаева (1902-1953 годы), подготовленные к печати и прокомментированные Т.Ф. Волковой, В.В. Филипповой и В.А. Семеновым; Сказания о начале Николо-Коряжемского монастыря и игумене Логгине и Житие Александра еп. Вятского и Великопермского, подготовленные А.Н. Власовым.